00:14

«Только одно делает исполнение мечты невозможным - это страх неудачи.» © П. Коэльо
На улице такая весна, что почти лето. На солнышке можно загорать, в голубизне неба можно утонуть, а Гребной канал манит своими водами - хочется купаться. Рановато, конечно, но желание с каждым днём всё крепнет, и совершенно не ясно, как эту дурь из головы выбить. Понятное дело, что с таким настроением желание учиться пропало напрочь: вместо теории, определений и дат я запоминаю имена новых знакомых, события, тексты песен, строчки стихотворений. Что делать с этим - тем более не понятно.

В эти праздники загуляла - вчера праздновали день рождение моей милой Совы, устроив нечто в Ёлках-Палках, задушевно поговорив в "Циферблате" и проведя ночь в "Художественном" на Хаяо Миядзаки. Циферблат - это невероятное место! Утащила с благотворительного развала Паланика, Баха и Макьюэна с прикольным значком с ирландской тематикой - не смогла пройти мимо. В конечном итоге, все наблюдали презабавную картину: Сова обняла меня за талию и аккуратненько оттаскивала от стола. Не будь она именинницей, так просто я бы не сдалась, честное слово(;
-Где вы были?
-В Нарнии.

Это мы так сидели в библиотеке, чтобы войти в которую, надо залезть в шкаф. Там была банка Нутеллы :inlove: Она стала нашй фотомоделью, украшением и любимицей на праздничном столе. Фотографировала не я (куда мне?), так что если и выложу фото, то позже, как ребята выложат всё в вк или скинут архивом на народ. Ждём?

Из недавних событий - наша преподавательница по теории перевода каждую неделю приводит к нам на пары довольно знаменитых переводчиков. Две недели назад у нас в гостях был Ян Пробштейн, а в прошлую пятницу - великолепная женщина Ирина Яковлевна Валевич. О-о-о, я записываюсь в фанаты, ей-богу! Чтобы были в курсе: она переводит с французского языка, и появлению на прилавках, к примеру, Бегбедера с его "99 франками" мы обязаны именно Ирине Яковлевне. Саган, Мопассан, Нотомб, Леви, Кено, Модиано, Кристоф - так же имена авторов, произведения которых она перевела. И как перевела! Знаете, что интересно? Мы обсуждали, что делать переводчику в случае появления в тексте обсценной лексики или каких-то ну очень откровенных сцен. В первом случае, если сравнивать английский или французский языки с русским, всё довольно непросто: как-никак, тот же "Fuck!" имеет более нейтральную окраску, нежели наше родное "Б**дь". Решили, что надо смотреть по ситуации. Развлеклись, представив на что бы были похожи книги Паланика, если бы все переводчики действовали так, как предложила моя одногруппница - пользовались эвфемизмами. Хо-хо.

К слову, о переводах. С лета буду переводить BBC книги по Доктору и Торчвуду, выкладывать буду здесь. Сейчас всерьёз задумалась о переводах фанфиков с английского. Так что держитесь, друзья.

Ну и куда же без хвастовства: преждевременный подарок на мой ДР в виде браслета PANDORA и результаты моего набега на Циферблат.




@темы: emotions, photos, blablabla, люди

Комментарии
01.05.2012 в 00:31

книги Паланика и переведены ужасно в плане ругательств)) это "злоебучий" в "Дневнике" вначале меня смешило, а потом уже просто бесило и отвлекало от книги
01.05.2012 в 00:48

«Только одно делает исполнение мечты невозможным - это страх неудачи.» © П. Коэльо
А тут опять от переводчика всё зависит - к примеру, в "Неведимках" всё было более-менее прилично в плане подбора лексики. Скоро буду "Колыбельную" читать, посмотрим, что будет там. Раз на раз не приходится.
Просто было бы откровенно смешно, если бы весь мат заменили на приличные выражения - это уже был бы не Паланик вовсе))
01.05.2012 в 00:50

Фоксилианна, я читала "Бойцовский клуб", "Дневник", не осилила "Призраков", и больше всего понравился "Уцелевший")))
01.05.2012 в 01:01

«Только одно делает исполнение мечты невозможным - это страх неудачи.» © П. Коэльо
Grinsekatze, "БК" - признанная классика, вещь почти шедевральная. "Дневник" - не особо понравился( "Уцелевший" - на очереди, ну и "Неведимки" - любимая книга у Паланика, хочу прочитать в оригинале. Там такиииие цитаты есть *_*
01.05.2012 в 01:04

Фоксилианна, в "Дневнике" сильная концовка. сама книга мне не понравилась, а концовка заставила в который раз задуматься, правильно ли я распоряжаюсь своею жизнью и как успеть сделать все запланированное. может быть, моя душа приходит сюда уже в который раз, а я в который раз трачу время впустую..как знать...
02.05.2012 в 13:10

налево или направо.(с)
Гребной канал
а у нас на Гребном гребут в прямом смысле этого слова хддд
гребцы гребут, соревнования проходят и всё такое хдд


господи, катя, ну почему мы так далеко живём друг от друга?(


и влез у в комментарии:
как по мне, "Уцелевший" - это прям шедевр. ну, меня она больше прочих впечатлила.
а вот "Невидимки", кать, в оригинале - это жестоко)) я решила сначала прочитать на русском, а затем в оригинале. ну, эффект не тот, сложно мне читается.
но тот факт, что я всё равно прочитаю в оригинале эту книгу, - радует-радует)))
02.05.2012 в 16:24

«Только одно делает исполнение мечты невозможным - это страх неудачи.» © П. Коэльо
Grinsekatze, а по ощущениям как? На правильные вещи жизнь тратишь?)

Just Like Me, оу, ты не представляешь, как ты меня удивила своим комментарием! ._.
Нет, у нас тоже на Гребном гребцы гребут, но, кроме того, там много небольших ответвлений, где можно самим поплавать(;

"Уцелевшего" - прочитаю, непременно.Не знаю, в оригинале ли (вряд ли), но прочитаю.
А я тут всё расстраиваюсь, что ты никак не прочитаешь "Неведимок"(
02.05.2012 в 21:20

Фоксилианна, нет, моя жизнь утекает по капелькам на какие-то социальные игры. а я хочу просто маленький домик у моря. знаешь, у меня есть знакомый, который везде при удобном и неудобном случае твердит, мол, хочу свой маяк. раньше его не понимала, а теперь - очень понимаю.
06.05.2012 в 02:17

налево или направо.(с)
Фоксилианна, ох, не расстраивайся попусту. я за 2012 год прочитала всего полторы книги. я в шоке сама с себя.
08.05.2012 в 11:15

«Только одно делает исполнение мечты невозможным - это страх неудачи.» © П. Коэльо
Grinsekatze, свой маяк - это да. Я раньше тоже хотела. Домик. Сейчас даже не знаю. Может, позже. Скажем, через пару десятков лет.

Just Like Me, ээээ. Эээээээээ. Лееееен? Как полторы?!
09.05.2012 в 18:32

налево или направо.(с)
Фоксилианна, ну полторы.
сначала одну. потом ещё 3 начинала, но всё не шло как-то. теперь вон Оруэлла пытаюсь читать. и знаю же, что мне понравится 100%, но почему-то жууутко медленно идёт. я не нахожу времени для книг. реально не нахожу.((
09.05.2012 в 18:32

налево или направо.(с)
о, и я с вами по поводу маяка.)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии